About

Bio

I am an Argentinean-Canadian multidisciplinary artist living in Montreal. My background permeates who I am and drives my work. I come from an Argentinean middle class family with Italian ancestry. My parents were professors, and I grew up surrounded by literature and the arts. Both installed in us (my siblings and I) a sense of wonder about life and the world. They also installed in us a sense of social responsibility when the political situation in my birth country in the 1970’s deteriorated dramatically, changing our lives forever. Art making fuels my life.

See full CV

Artiste multidisciplinaire d’origine argentine établie à Montréal, j’y poursuis un travail de création d’abord nourri par ma propre expérience de vie.

Mes parents -tous deux enseignants d’ascendance italienne, comme 40 % des Argentins – nous ont élevés, mes frères et moi, dans la culture typique de la classe moyenne de ce pays d’Amérique du Sud. Baignant dans les arts et la littérature, nous avons tous trois grandi dans un constant émerveillement envers la vie, envers le monde. Mais aussi avec un sens de la responsabilité sociale, dramatiquement sollicité lors de l’avènement de la dictature en 1976 qui a poussé ma famille à l’exil, transformant nos vies à jamais. Depuis, la création artistique alimente ma vie.

Consultez mon CV

Artist Statement

My work grows out of a need to understand my relationship with the world through the experience of the body. The material comes from the everyday and the domestic spheres, as such it requires simple manipulation techniques and it demands an intense production effort. I am interested in the erotic nature of some materials and I would like to have the viewer be seduced by the experience of the work.

I have been fascinated by material and experience (in term of the senses) towards an intellectual stimulation where language (on how words taste in the ‘mouth/mind’: poetics?) is an intimate component. In this kind of research I am always trying to defy physics, swinging between the banal and the extra sensorial world. I am always looking for extraordinary behavior(s) in objects and materials that will echo back into the viewer: an echo that will physically resonate the way sound and light do in the senses and body cavities, lingering and inhabiting hidden spaces.

My work struggles in bringing to light the erotic presence of our own bodies, through materials and processes, creating objects of desire.

-M.Borello 2020

 

Démarche artistique

Depuis vingt-cinq ans, j’ai évolué vers une utilisation minimale des éléments, pour obtenir une émotion autant qu’une substance, où le penser et le sentir sont intimement liés.

De façon plus spécifique ce montage (ou plutôt ce démontage) est toujours issu des propriétés intrinsèques des matériaux retenus, tentant de suivre un itinéraire qui accrochera ma curiosité, mon imaginaire, poussant à créer un tout n’existant pas comme tel, mais contenant des images et des références qui m’incitent à penser et à sentir différemment. Cette quête se reflété dans plusieurs œuvres documentées et se transmet d’œuvre en œuvre, à travers des propriétés de transparence, réflexion, jeux d’ombre ou de lumière. Par contre le choix des matériaux reprend des qualités de l’éphémère et du quotidien, et est relié à la façon de traiter les matériaux dans la production de l’œuvre. Le traitement requiert généralement peu d’outillage, mais exige du temps, nécessaire aux traitements répétitifs.

En conclusion, je suis attirée par le matériau autant que l’expérience (comme sensation) vers une stimulation intellectuelle où le langage est un élément fondamental. Dans cette démarche, je tente de défier le physique, passant du banal à l’extra-sensoriel, transformant les matériaux vers ce qu’ils ne sont pas, vers ce qu’ils ne doivent pas être. Je recherche un comportement extra-ordinaire chez les éléments traités, comportement se reflétant jusqu’à l’observateur. Cela aura un écho dans ce que le son, la lumière, projettent vers le réceptif de l’observateur, investissant des espaces cachés, créant des contrastes ombre/lumière, mat/brillant.

Mon œuvre prend forme dans la conscience de l’impossibilité de s’échapper du corps, de ses douleurs et de ses plaisirs, de ses parfaites imperfections. Les expériences du chaud et froid, du doux amer, du clair obscur, émergent sur la peau, cette limite du corps. Ses entrailles se déversent, les fluides corporels s’en échappent, le remplissent. Dans ce mouvement, le soi se rencontre, cherche refuge, recherche l’ombre et la lumière. Mon œuvre cherche les vaste limites du désire.

– M.Borello 2020